1. Имя персонажа:
Saoirse (Сирша)

2. Раса и пол:
данмер, ж

3. Возраст, дата рождения, знак:
37 лет, 1 день месяца Начала Морозов, Башня

4. Внешность:
     • рост/вес: 167/58
     • цвет глаз: красный
     • цвет волос: белый

Невысокая, с прямой осанкой и выраженным мышечным каркасом. Нос небольшой, узкий, острый, с легкой горбинкой; в левом крыле маленькое кольцо из потускневшего серебристого металла. Глаза большие, миндалевидные, с внимательным взглядом. Руки и ноги Сирши татуированы сложным узором, разглядеть который на пепельной коже данмера сложно. Волосы короткие, всего с дюйм длиной. В ушах массивные серьги, питает почти нездоровую страсть к перстням. В одежде предпочитает темные цвета и приталенный крой.

5. Навыки:
     • навык уровня "Мастер": Скрытность
     • 2 навыка уровня "Эксперт": Стрельба, Взлом
     • 2 навыка уровня "Адепт" и ниже: Алхимия (адепт), Разрушение (новичок).

Опытный охотник, способна выследить почти любого зверя; может заготовить мясо для долгого хранения и обработать шкуру. Хорошо плавает, умеет ездить верхом. Меткая, ловкая, тихая: хороший стреляет и метает все, что может лететь; мастер по части взбирания на что угодно, будь то деревья или балконы; может перемещаться очень быстро, не производя шума. Обладает навыками рукопашного боя, не слишком совершенного технически, но эффективного. Умеет изготавливать скуму, яды, несложные лекарства. Играет на барабанах, хорошо чувствует ритм и чувствительна ко всему ритмичному.

6. Биография:
Сиршу вырастили каджиты. Прайд скитался по Скайриму сколько она себя помнила: оборванные, полуголодные, множащиеся год от года. В основном они зарабатывали на кусок хлеба честным трудом, хотя изобретатели понятия «честный труд», должно быть, ни разу в жизни не пытались вывести из конюшни легиона незнакомого жеребца так, чтобы не поднять на ноги всю казарму — иначе проявили бы больше уважения к альтернативным методам заработка.
О своих кровных родственниках Сирша не знала ничего. В детстве единственное, что ее озадачивало — так это отсутствие хвоста. Тсабира, которая заменяла Сирше мать, всякий раз отвечала, что есть особенные каджиты, у которых хвосты долго не растут. Еще говорила, что ее бабушка так же была бесхвостой. А когда Сирша выросла из этих баек, Тсабира была уже слишком стара, почти никого не узнавала и очень редко разговаривала.
Когда новый глава прайда пришел к власти, привычная жизнь начала быстро меняться. У них появилась система, организация. Буквально за пару лет вождю Йо’Раку удалось наладить впечатляющую сеть контрабанды из Сиродиила, используя многочисленные родственные связи, хорошо подвешенный язык и крепкие когти собратьев. Дела прайда шли в гору, и это, увы, замечали не только друзья. Продолжительное время вялое ворчание местных воротил беспокоило прайд не больше слухов о драконах, вроде бы объявившихся где-то в провинции. Мелкая стычка там, размолвка здесь… ничего серьезно, так ведь?
Настоящая беда настигла их на пути к стоянке каравана из Брумы...

7. Деятельность:
контрабанда, торговля информацией, мошенничество

8. Характер:
Сирша изворотлива и склонна к вранью — и ради выгоды, и из чистой любви к искусству. В увлечениях непостоянна, интересуется всем и всеми понемногу, за что иногда бывает бита. Впрочем, чтобы побить ее еще нужно поймать, а это предприятие сродни охоте на белых гуаров. В целом не сентиментальна и не склонна к сопереживанию, но способна убедительно симулировать живейшее участие. Не любит выскочек, хотя сама порой грешит избытком самомнения. Вообще, самокритика — точно не конёк Сирши. К другим «не конькам» относятся: смирение, умение принимать точку зрения оппонента и уважение чужой собственности. Что она уважает, так это свободу: рабство и рабовладельцев ненавидит всей душой.
Испытывает симпатию к каджитам, хотя лучше других знает, что доверять им всецело — плохая идея.
Питает неприязнь к высоким эльфам за их высокомерие, имперские амбиции и сложное выражение лица.
Заочно одобряет национально-освободительное движение Скайрима, хотя конкретных действий в его поддержку не предпринимала.

9. Имущество:
Охотничий нож, композитный лук, колчан с обычными стальными стрелами, заплечная сумка с солониной, парой лепешек, зельем лечения.
Носимая одежда: кожаная куртка с капюшоном, рубаха, широкий пояс, толстые матерчатые штаны, кожаные сапоги до колена.

10. Интересные факты:
У Сирши глубокий голос и странное произношение — она тянет гласные, «р» выходит раскатистым, рокочущим; не всегда выговаривает «л», особенно если волнуется и забывает вовремя это скрыть.

11. Пробный пост:

Читать

В тот вечер все шло наперекосяк. Взять хотя бы погоду: свинцовые тучи затянули небо еще до полудня и теперь из их тяжелых брюх, вспоротых серыми горными вершинами, валился не то снег, не то дождь. Земля набухла, превратившись в неповоротливую, противно чавкающую кашу, проехать по которой можно было разве что на собственной заднице.
Сирша не любила снег. Еще она не любила хозяина таверны, который почему-то отказывался наливать ей в долг, и саму таверну — душную, пахнущую потом, перегаром и кислым пивом. Но снег был все-таки хуже. Забившись в самый темный и забытый богами угол, данмер натянула капюшон чуть не до подбородка и сосредоточенно цедила то самое кислое пиво, от запаха которого (как Сирша уверяла всех охочих слушать) и передохли злокрысы в подвале.
Из липкого полусна её выдернула шумная компания нордов, выросшая напротив ее убежища. Мужчины были уже на изрядном подпитии — сильно возбужденные, громко переговаривающиеся. В таверне будто враз сделалось невыносимо тесно, хотя единственный зал, предназначавшийся, видимо, для бурных празднеств, был по обыкновению полупуст.
С ними было что-то не то.
"Не то..." — Сирша исподлобья разглядывала людей, силясь угадать, где прячется причина ее беспокойства. Тело всегда знает раньше разума.
— Ты, в капюшоне! — от резкого окрика по загривку рассыпались мурашки. Да, это ей говорят. Кому ещё. — Зачем прячешь лицо, а? Покажись-ка нам.
Этот запах. Резкий, солоноватый. Очень знакомый.
"Кровь."
— Он охотился?
— Че-его? — на лице норда отразилась растерянность.
— Я спросила человека, он охотился? — Сирша очень медленно подняла капюшон, упираясь немигающим взглядом в стоящих перед ней.
Кто-то выругался.
— Обливион мне в сраку, да это хуже, чем имперская свинья! — несколько раз лязгнула сталь, очень быстро.
— Я знаю его, этот человек — Льёф Медведь. — продолжила Сирша, — Его мать больна. Мы принесли его матери лекарства издалека.
Льёф сощурился и молча сделал товарищам знак подождать. Некоторое время он буравил данмера глазами, то ли припоминая, то ли решая что-то.
"Продолжай свою охоту, Льёф Медведь. Она не касается меня."
Наконец, мужчина развернулся и пошел прочь, тяжело ступая огромными ногами в грубых кожаных сапогах, заляпанных чем-то грязно-бурым. Остальные потянулись за ним, так же сохраняя молчание.
— Пусть мать человека быстрее поправится. — сказала Сирша вслед уходящим, возвращая капюшон на голову. Она не знала, жива ли мать Льёфа. Но скуума, которую Льёф закупал у прайда второй год, определенно ему нравилась.

12. Ознакомление с ЛОРом:
Морровинд, Обливион, Скайрим. Честно говорю, что почти ничего не помню, но поисковиком пользоваться умею.

Отредактировано Saoirse (2014-04-08 22:35:40)